El latín es por lógica la lengua que más ha contribuido a la formación de palabras en castellano
1. Palabras patrimoniales
La mayoría ha seguido su curso de evolución normal
desde el latín al castellano, a través del latín vulgar. En el paso de una
lengua a otra han exparimentado una serie de cambios fonéticos, como:
Simplificación de los diptongos (oe>e; ae>e; au>o)
|
Abertura de las vocales cerradas: (i>e; u>o
|
Diptongación de las vocales medias (e>ie; o>ue)
|
Sonorización de consonantes sordas:
(p>b; t>d; k>g)
|
Pérdida de consonantes finales
|
Pérdida de la f- inicial latina (F->h-)
|
Simplificación de grupos consonánticos (pl>ll;
ct>ch; gn>n; c'l>j)
|
POENAM > pena
|
LITTERAM > letra
|
TERRAM > tierra
|
VITAM > vida
|
PACEM > paz
|
FILIUM > hijo
|
NOCTEM > noche; OCULUM > ojo
|
2. Cultismos
Sin embargo, el latín clásico ha seguido influyendo en las lenguas románicas de forma directa. Utilizado por las clases altas en la cultura y por la iglesia, ha seguido proporcionando términos. Éstos apenas han sufrido variación en su forma con relación a los originales latinos de los que proceden, ya que no han experimentado la evolución fonética de los términos patrimoniales. El principal aporte de cultismos se produjo a lo largo del Renacimiento por obra de los Humanistas. Encontramos así, junto a hijo, filial (del latín: FILIUM).
noche
|
llama
|
llorar
|
paz
|
vida
|
agua
|
letra
|
tierra
|
nocturno
|
inflamar
|
implorar
|
pacífico
|
vital
|
acuático
|
literal
|
terroso
|
lat.
NOCTEM
|
lat.
FLAMMAM
|
lat.
PLORARE
|
lat.
PACEM
|
lat.
VITAM
|
lat.
AQUAM
|
lat.
LITTERAM
|
lat.
TERRAM
|
3. Derivaciones múltiples
Sin embargo, los términos derivados no han seguido siempre el mismo camino en cuanto a su significado. A veces se ha producido una especialización de sentido al existir dos términos distintos que procedían de la misma raíz. Éste es el caso de palabras como circum, que ha dado circo y cerco.
COLLOCARE
|
LABORARE
|
RECITARE
|
COMPARARE
|
CLAVEM
|
MALITIAM
|
CLAMARE
|
SOLITARIUM
|
colocar / colgar
|
laborar / labrar
|
recitar / rezar
|
comparar / comprar
|
clave / llave
|
malicia / maleza
|
clamar / llamar
|
solitario / soltero
|
4. Prefijos
Muchos prefijos han contribuido a la formación de palabras:
ab- (separación):
abdicar
ad- (hacia): adyacentes
ante- (anterioridad): antedicho
circun- (alrededor): circunvalación
co- (unión): colaborar
contra- (oposición): contraponer
|
de- (separación): desolado
des- (oposición): descolgar
extra- (fuera de): extraterrestre
in- (negación): inédito
infra- (debajo de): infravalorar
intra- (dentro de): intravenoso
|
post- (posterioridad): postgrado
pre- (anterioridad): prejuicio
re- (repetición): recuperar
semi- (mitad): semidesnudo
trans- (a través de): transgredir
ultra- (más allá de): ultraviolento
|
5. Sufijos
También ciertos sufijos procedentes del latín han formado palabras:
-isimo
|
-illo
|
-elo
|
-or, -iz, -nte
|
-mento, -bulo, -torio, -tud, -dad,
-ario, -ble, -bundo, -neo, -ceo, -ino, -oso
|
Forma el grado superlativo de
los adjetivos
|
Forma diminutivos
|
Forma diminutivos o
despectivos
|
Sufijos de agente
|
Forman sustantivos o
adjetivos
|
rapidísimo
|
cepillo, chiquillo, hornillo
|
pañuelo
|
pastor, institutriz, donante
|
suplemento, noctámbulo, supositorio,
juventud, bondad, planetario, voluble, nauseabundo, ígneo, rosáceo, filipino,
mañoso
|
6. Términos latinos convertidos en prefijos
Algunos términos latinos se han independizado y han empezado a actuar como prefijos en compuestos en los que el segundo elemento no tiene por qué ser necesariamente de origen latino
equi-
|
maxi-
|
mini-
|
multi-
|
omni-
|
(igual)
|
(muy grande)
|
(muy pequeño)
|
(mucho)
|
(todo)
|
equidistante
|
maxifalda
|
miniapartamento
|
multicines
|
onmipresente
|
7. Términos latinos convertidos en sufijos
Otros en la misma situación que los anteriores aparecen como sufijos:
-cida
|
-ducto
|
-fugo
|
(matar)
|
(conducir)
|
(huir)
|
infanticida
|
oleoducto
|
centrífugo
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario