GET-Viento triste. Primera parte (2014)

GET- Viento triste. Segunda parte (2014)

viernes, 29 de noviembre de 2013

HL. Textos. Los orígenes. Siglo X



LOS ORÍGENES. SIGLO X

GLOSAS EMILIANENSES
Incólumes [sanos et salbos]... Juste et merito [mondamientre]... Quod ad profectum animarum uestram pertinet [conuienet fere]… Intelligite [intelligentia abete]... ut deista uita tantum solliciti simus [ansiosusegamus]... Si vero, quod Deus non patiatur [non quieti] et mala opera exercimus [nos sificieremus]... timeo ne... nos, quod absit, precipitemur [guec ajutuezdugu] [nos nonkaigamus] jngeenna. Non nobis sufficit [non conuienet anobis] quod christianum nomen accepimus… Inuidiam uelut gladium diaboli respuit [geitat]… prius [anzes]… qui decimas annis singulis erogandas pauperuibus reddet [qui dat alosmisquinos[, qui sacerdotibus honorem jnpendit [tienet]… sicut [quomodo]… qui nullum hominem odio abet [nonaborrescet]… qui quando ad eclesiam uenerit orationi jnsistit et se diuersis [muitas] litibus non jnligat [non separate]… Nolite uos occupare [parare uel aplecare] ad litigandum [demandare] set potius [plus maijus] ad orandum…
_______________
RAMÓN MENÉNDEZ PIDAL: Crestomatía del español medieval, Madrid, Ed. Gredos, 3ª ed. 1982, T. I, p. 3.



GLOSAS SILENSES
XI. Diuersis causis penitentium.
Si quis dereliquerit [laiscaret] proprios filios et non eos alat [pasceret gobernaret], uel filii parentes deseruerint in ocasiones [algodre] cultus [collitura dedio], hoc justum esse [sedere] judicantes anathema sint. Si quis christianus cum alio lite [entraina] fuerit, excomunicetur quousque reconciliet [ata ke pacifiket] fratri suo... Qui non comunicatur nec ad osculum ecclesiam accedat [non aplecat]. Si quis in atrio ecclesie litem comiserit [miscieret] .CL. flagela suscipiat. Si quis jn terram suam baselicam fundaberit [firmaret ficieret] nec audeat [non siegat osatu] uindicare oblationem nec dextros [honores] ejus que sunt .LXXII passos. Clerici ne sint procuratores [condugteros] uel militatores [vasallos]; qui fecerint anatemizentur. Non oportet christianos ad nubtias [a las uotas] euntes [ qui ban ido] ballare [cantare] vel saltare [sotare]. Si presbiter .III. ebdomadas ab eclesia sua defuerint [menos si dçfueret], .I. annum peniteat. De payéis uel ministeriis diuinis [sanctos] nec [non siegan] defunctorum corpuscula ob uolbantur [copiertos]... Qui per alicuam incantationem pro qualiuet re inuersum [ad abiesas retro] se balneaberit .I. annum peniteat... Qui in saltatione [ena sota] femineum abitum [ela similia] gestiunt [faciunt] et monstruose [qui tingen lures faces] fingunt [simulant] et malas [magatias] et arcum et palam et his similia exercent [faciunt] .I. annum peniteat. Si quis episcopus cum canibus uel accipitribus uenutiones exercuerit [escieret], .U. annis peniteat...
_______________
RAMÓN MENÉNDEZ PIDAL: Crestomatía del español medieval, Madrid, Ed. Gredos, 3ª ed. 1982, T. I, p. 7.



DOCUMENTOS CASTELLANOS
Año 971. Ibeas de Juarros (Burgos). Gonzalos Gustioz vende la tercera parte de un molino al Monasterio de San Adrián.
Ego Gundisalbo Gudestioz et uxor mea Prollina... uendiuimus tertia parte de molino qui est a la fonte de Nafarruri... et accepimus de uobis pretium... octo solidos argenzeos... Set siquis aliquis homo de me Gondesalbo Gudestioz, aut io aut filiis meis... aut subrinis..., hanc scriptura ad disrumpendo uenerit..., tributa... in cocto CCC solidos, medios ad potestas et medios ad fratres... Rege Rademiro in Legione et comite Garzia Fredenandiz in Castella… Beila Beilaz ic testes. Obeco Albaroz ic testes. Blasquo Telloz... Bela presbiter.
_______________
RAMÓN MENÉNDEZ PIDAL: Crestomatía del español medieval, Madrid, Ed. Gredos, 3ª ed. 1982, T. I, p. 13.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nuestro teatro - Viento triste (2013)